No se encontró una traducción exacta para المنظمات الخدمية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe المنظمات الخدمية

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Für die diesjährige Tagung, die in Ain el-Sukhneh an der ägyptischen Rotmeerküste stattfand, hatten sich die Veranstalter – die Evangelische Akademie Loccum und die "Koptisch-Evangelische Organisation für soziale Dienste" (CEOSS) - mit dem Diskussionsgegenstand Werte und Gewalt im Prozess der Globalisierung ein besonders schwieriges Thema vorgenommen, wie sich sehr rasch erweisen sollte.
    لقد عقد المؤتمر هذا العام في المدينة المصرية "العين السخنة" على شاطئ البحر الأحمر. وكان منظموا المؤتمر هم الأكاديمية الإنجيلية الألمانية في لوكوم و"المنظمة الإنجيلية القبطية المصرية للخدمات الإجتماعية"، وكان الموضوع المطروح للمناقشة هو "القيم والعنف في مسار العولمة"، الذي يعد من الموضوعات الصعبة بصفة خاصة، وهذا ما قد ثبت بالفعل.
  • fordert die Gruppe, die als einziges externes Aufsichtsorgan für das gesamte System fungiert, nachdrücklich auf, ihre Arbeit und ihre Berichte auch künftig nach Möglichkeit auf Fragen von systemweitem Interesse zu konzentrieren, die für die effiziente und wirksame Aufgabenwahrnehmung aller Organisationen, für die die Gruppe Dienste erbringt, nützlich und relevant sind;
    تحث الوحدة، بوصفها الهيئة الوحيدة للرقابة الخارجية على نطاق المنظومة، على مواصلة تركيز عملها وتقاريرها في المقام الأول، كلما أمكن ذلك، على المسائل موضع اهتمام المنظومة بأسرها وذات قيمة وأهمية بالنسبة لفعالية وكفاءة عمل جميع المنظمات التي تقدم الوحدة خدمات إليها؛
  • verweist auf den Ad-hoc-Charakter der Arbeitsgruppe Beschaffungswesen und ersucht den Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen im Einklang mit den Artikeln 7.6 und 7.7 der Finanzordnung und Finanzvorschriften der Vereinten Nationen, den Rat der Rechnungsprüfer zu ersuchen, eine Prüfung der Tätigkeiten der Arbeitsgruppe im Zeitraum vom 1. Januar 2006 bis 30. Juni 2007 durchzuführen und dabei auch zu prüfen, inwieweit diese die von der Organisation und dem Amt für interne Aufsichtsdienste festgelegten Maßnahmen zur Gewährleistung der Transparenz und der Rechenschaftspflicht einhält, und der Generalversammlung während des Hauptteils ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber gesondert Bericht zu erstatten;
    تلاحظ الطابع المتخصص لفرقة العمل المعنية بالمشتريات، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وفقا للبندين 7-6 و 7-7 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة لأنشطة فرقة العمل في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، بما في ذلك امتثالها لتدابير الشفافية والمساءلة المعمول بها المنظمة وفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتقديم تقرير منفصل عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين؛
  • Die Arbeitsgruppe fand heraus, dass ein System bestand, wonach bestimmte Personen sich als Vertreter des Lieferanten ausgaben und dafür sorgten, dass der Auftrag an andere Personen gelangte, die sodann der Organisation für verschiedene Dienstleistungen zu viel berechneten und ihr faktisch nicht erbrachte Dienstleistungen in Rechnung stellten.
    وقد كشفت فرقة العمل وجود مخطط قدم فيه أفراد أنفسهم بوصفهم ممثلين للبائع ووجهوا العقد لأفراد مضوا في تكليف المنظمة بمبالغ باهظة لقاء خدمات مختلفة والمطالبة بمدفوعات عن خدمات لم تقدم في الواقع.
  • ersucht den Generalsekretär, seine Befugnis auszuüben und eine gründliche Überprüfung der Qualifikationen der im Auftrag des Baumanagers des Sanierungsgesamtplans unmittelbar an der Bereitstellung von Waren und Dienstleistungen für die Organisation beteiligten Unterauftragnehmer und der Identität der jeweiligen Unternehmensleiter vorzunehmen, und ersucht den Generalsekretär außerdem, entsprechend Artikel 5 der allgemeinen Vertragsbedingungen seine vorherige schriftliche Zustimmung und Genehmigung für den Einsatz dieser Unterauftragnehmer zu erteilen, um die Integrität, Fairness und Transparenz des Beschaffungsprozesses zu gewährleisten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يمارس صلاحياته من أجل الاضطلاع، فيما يتعلق بالمتعاقدين من الباطن الذين يقومون بشكل مباشر بتوريد السلع والخدمات إلى المنظمة نيابة عن مدير تشييد المخطط العام لتجديد مباني المقر، باستعراض دقيق لمؤهلاتهم ولهويات المسؤولين المشاركين في العملية، وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم موافقة وإذنا خطيين مسبقين للاستعانة بهؤلاء المتعاقدين من الباطن، على نحو ما تقتضيه المادة 5 من الشروط العامة للعقود، بغية كفالة نزاهة عملية الشراء وإنصافها وشفافيتها؛
  • betont, wie wichtig die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit ist, namentlich im Hinblick auf die finanzielle und technische Zusammenarbeit bei Vordurchführbarkeits- und Durchführbarkeitsstudien von Projekten der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit, bei Beratungsdiensten, der Bereitstellung von Informationen zur Drogenbekämpfung und bei Ausbildungskursen zum Thema Handel und Investitionen, die im Rahmen der laufenden und künftigen Tätigkeiten der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit von Sonderorganisationen der Vereinten Nationen, einschließlich des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik, der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, dem Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, dem Internationalen Handelszentrum UNCTAD/WTO und der Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung gewährt wird;
    تؤكد أهمية التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي فيما يتعلق بتوفير التعاون المالي والتقني في دراسات الجدوى التمهيدية ودراسات الجدوى لمشاريع منظمة التعاون الاقتصادي، والخدمات الاستشارية، والمعلومات بشأن مراقبة المخدرات، والدورات التدريبية بشأن التجارة والاستثمار التي تنفذها وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بالنسبة للأنشطة الجارية والمقبلة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛
  • Unter Strategie wird der Wortlaut der Ziffern 1.5 e), 1.7 c), 1.10 e) und 1.13 c) in den Abschnitten A, B, C und D durch den folgenden Wortlaut ersetzt: "Gemäß der Managementverantwortung des Generalsekretärs, Ausbau der technologischen Kapazitäten in den Konferenzdiensten im Einklang mit neuen technologischen Entwicklungen und in Übereinstimmung mit den Mandaten der beschlussfassenden Organe, bei laufender Unterrichtung der Generalversammlung über neue Technologien, die in der Organisation eingesetzt werden können, um die termingerechte Erbringung und die Qualität der Dienste zu verbessern. "
    تحت الاستراتيجية، يستعـاض عـن نـص الفقرات 1-5 (هـ)، و 1-7 (ج)، و 1-10 (هـ)، و 1-13 (ج) في الفروع ألف وباء وجيم ودال، على التوالي، بالنص التالي: ”القيام، تنفيذا للمسؤوليات الإدارية للأمين العام، برفع مستوى القدرة التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات بما يتماشى مع التطورات الجديدة في عالم التكنولوجيا، ووفقا للولايات التشريعية، مع إطلاع الجمعية العامة أولا بأول على التكنولوجيات الجديدة التي يمكن استخدامها في المنظمة لتحسين توقيت وجودة الخدمات المقدمة“.
  • Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.
    ومن الأمثلة الناجحة في هـــذا الصدد، مبادرة النـزاهة في المنظمة، التي بدأها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعزيز النزاهة كقيمة أساسية في المنظمة، وتولاها من بعده مكتب نائب الأمين العام.
  • erkennt an, dass das Amt für interne Aufsichtsdienste einen effizienten Mechanismus eingerichtet hat, der es allen Bediensteten und sonstigen unter der Aufsicht der Vereinten Nationen tätigen Personen ermöglicht, ihre Vorwürfe dem Amt für interne Aufsichtsdienste unmittelbar zuzuleiten;
    تسلم بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أنشأ آلية فعالة لتمكين جميع الموظفين وغيرهم من الأشخاص الذين يشاركون في الأنشطة المضطلع بها في إطار سلطة المنظمة من تبليغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة عن ادعاءاتهم؛
  • ersucht die Kommission, die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung über die Praktiken anderer maßgeblicher öffentlicher Dienste und internationaler Organisationen betreffend die Gewährung von Erziehungsbeihilfen zu informieren;
    تطلب إلى اللجنة أن تطلع الجمعية العامة في دورتها الستين على الممارسات المتبعة في سائر الخدمات المدنية والمنظمات الدولية ذات الصلة بالنسبة لتقديم منح التعليم؛